Kamis, 24 Mei 2012

[LIRICS] DORAEMON - TE WO TSUNAGOU (AYAKA) + TRANSLATION

LIRICS DORAEMON - TE WO TSUNAGOU (Let's Hold Hands) (AYAKA) + ENGLISH TRANSLATION


OST Soundtrack : Nobita to Midori no Kyojin Den (2008)
(Nobita and the Green Giant Legend) Te wo Tsunagou (Ayaka)


ROMAJI

Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to

Hiroi umi wo wataru ni wa
Hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou
Hikari sasu hou e

Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou

Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo
Shashin no naka warau kimi “ima
wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute

Zutto zutto
Sakebitsuzukeru hi mo aru kedo... “Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo

Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru
kara... kitto
Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo

Zutto zutto
Shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou...

ENGLISH TRANSLATION

If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light
We clash, then hold
each other again and share our
“weakness”
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that
will last forever and ever...
So let’s hold hands
My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward
Was that person you were, smiling
in the photo, able to paint this moment?
It’s hard to tell you
I scream until
I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days
I keep screaming, over and over again...
When two loves join as
one and a flower opens
A massive strength is born
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future
I get scared
But we have a dream that
will last forever and ever...surely
If I could fly across this
sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in
something, it’ll come true
So let’s hold hands...


TRANSLATOR : ERU SENSEI and FRIEND

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Terimakasih telah menyempatkan waktunya untuk membaca dan mengunjungi https://lawlietspirit.blogspot.com Jangan lupa Untuk selalu memberikan tanggapan atas artikel diatas. Trims